GTAReview.com

   FAQ
   Szukaj
   Zaloguj
Teraz jest 22 listopada 2024, 16:18

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: [tlum][tp] The Offspring - Can`t repeat
PostNapisane: 9 sierpnia 2005, 09:48 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 lipca 2004, 08:28
Posty: 758
Lokalizacja: Ełk
Kolejne tłumaczenie ode mnie, tym razem prostsze, bardziej na moją znajomość angielskiego, a nie używanie słownika slangu. Zajęło mi jakieś 15-20 min

Obudziłem się innego dnia.
I zobaczyłem że mój świat się zmienił.
Przeszłość się skończyła, ale jutro to pobożne życzenia.
Nie mogę poczekać na tym co jest zrobione.
Nie mogę chwycić tego co nadejdzie.
I mam nadzieję że będę mógł się zatrzymać, ale

Życie idzie dalej.
Nadejście wieku.
Nie mogę czekać.
Przewróć stronę.

Czas toczy się dalej.
Przetrzyj oczy.
Przeszłość się śmieje.
Przyszłość płacze.

Wspomnienia są słodko-gorzkie.
Dobre czasy których nie możemy powtórzyć.
Te dni odeszły i możemy ich nigdy nie odzyskać.
Teraz musimy ruszyć do przodu.
Wbrew naszemu strachowi i lękowi.
Wszyscy mamy nadzieję że będziemy mogli się zatrzymać, ale

Życie idzie dalej.
Nadejście wieku.
Nie mogę czekać.
Przewróć stronę.

Czas toczy się dalej.
Przetrzyj swoje oczy.
Przeszłość się śmieje.
Przyszłość płacze.

Z naszymi radościami i strachami.
Zawiniętymi w zapomnianych latach.
Przeszłość się śmieje, a teraźniejszość tylko się wyślizguje.
Czas zburzył to co zrobiliśmy.
I ustala kolejną scenę.
I mam nadzieję że będziemy mogli się zatrzymać.

Życie idzie dalej.
Nadejście wieku.
Nie mogę czekać.
Przewróć stronę.

Czas toczy się dalej.
Przetrzyj oczy.
Przeszłość się śmieje.
Przyszłość płacze.

Czas toczy się dalej.


Oryginalny tekst

Cheers!

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 9 sierpnia 2005, 09:51 
Offline
Nameless Guy
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 3 maja 2005, 14:58
Posty: 784
Lokalizacja: Chrzanów
Bardzo dobre tłumaczenie, tylko trochę dziwnie brzmi: "z naszymi radościami i strachami", lepsze by było "z naszymi radościami i lękami", chociaż może się mylę? W każdym razie - gratulacje! :):

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 9 sierpnia 2005, 10:29 
Offline
Donald Love
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 6 czerwca 2005, 07:30
Posty: 502
Lokalizacja: Lublin
Bardzo ładne tłumaczenie, widzę że wasza redakcja bardzo dobrze zna angielski :).

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 9 sierpnia 2005, 10:41 
Offline
Kenji Kasen

Dołączył(a): 6 sierpnia 2005, 18:40
Posty: 451
bardzo dobre tłumaczenie :D

_________________
mailto:[email protected]


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron

GTAReview Skin by: kreem
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL